Παρασκευή 30 Οκτωβρίου 2009

Απ' το σεντούκι του Ναυτίλου

Α. Νέοι θησαυροί



Επιτέλους, 42 χρόνια μετά την πρώτη του έκδοση "Οι τρεις ταλαίπωροι τίγρεις" του Κουβανού Γκιγιέρμο Καμπρέρα Ινφάντε μεταφράζονται στα ελληνικά από τον Γιώργο Ρούβαλη και κυκλοφορούν από τις εκδ. Τόπος.

"Το απερίγραπτο αυτό μυθιστόρημα -μνημείο της ισπανικής γλώσσας βρίσκεται τελικά στα χέρια του Έλληνα αναγνώστη. Προσωπικά, η διαδικασία μετάφρασης και έκδοσής του μας πήρε πάνω από τριάντα χρόνια..."

Γ. Ρούβαλης


Το νέο αυτό απόκτημα θα βρει θέση στο σεντούκι του Ναυτίλου δίπλα σε άλλα μυθιστορήματα της Λατινικής Αμερικής όπως το Paradiso, το Κουτσό, η Ζωή και ο θάνατος του Αρτέμιο Κρους και Πέδρο Πάραμο.


3 σχόλια:

MAFALDA είπε...

Aγαπητέ Ναυτίλε,
Χαιρόμαστε πολύ που σε ενδιαφέρει τόσο η λογοτεχνία της Λατινικής Αμερικής, από το ¨Κρουζ¨αντιλαμβάνομαι ότι δεν ξέρεις ισπανικά, διπλό λοιπόν το έργο ημών των ισπανιστών (και πορτογαλιστών) μεταφραστών.
Ο πληθυντικός οφείλεται στο ότι ο μεταφραστής των Tigres είναι ομότεχνός μου και όλως περιέργως ο αδερφός μου.
Δεν επαίρομαι αλλά και το "Κοντά στην άγρια καρδιά" της μεγαλύτερης βραζιλιάνας συγγραφέως Κλαρίσε Λισπέκτορ που -με πολύ κόπο και μετά έτη- κατάφερα, ομοίως, να εκδοθεί πέρυσι από τις εκδόσεις Τυπωθήτω συνιστούσε, επίσης, παράληψη από τη Λατινομερικανική Λογοτεχνία μεταφρασμένη στα ελληνικά. Ίσως να σε ενδιέφερε να την δεις κι ας μην την φυλάξεις στο σεντούκι σου (πράγμα που μάλλον αποκλείω, δοθέντος του καταπληκτικού της κειμένου. Πολύ φιλικά, Αμαλία Ρούβαλη.

ναυτίλος είπε...

Προς Έμιλυ... πράγματι δεν ξέρω ισπανικά αλλά το βιβλίο της Λισπέκτορ το έχω πάρει. Γνωρίζοντας τη συγγραφέα από τα διαφωτιστικά παραρτήματα της έκδοσης,αλλά και μέσα από το διαδίκτυο έσπευσα να πάρω άλλα 4 βιβλία της στα γαλλικά μέσω αμαζον και abebooks. Κι όχι μόνο αυτό αλλά άνοιξαν οι βραζιλιάνικοι ασκοί του Αιόλου και ακολούθησαν κι άλλοι συμπατριώτες της. Αυτά κάνουν τέτοιου είδους εισαγωγές!
Τώρα βέβαια θα έχεις καταλάβει ότι είναι στο σεντούκι μου απλά επειδή δεν είναι ισπανόφωνη δεν την ανέφερα και επειδή η στήλη "απ' το σεντούκι- νέοι θησαυροί" είναι καινούρια για το μπλογκ και αφορά σε πρόσφατες εκδόσεις δεν έχω κάνει κάτι αντίστοιχο για την Κλαρίσε. Ωστόσο έχω σκοπό να διαβάσω το βιβλίο της μέσα στον Δεκέμβρη και συνεπώς θα κάνω παρουσίαση και για τη συγγραφέα που είναι μάλλον άγνωστη σε μας και κριτική στο βιβλίο της.
Ευχαριστώ πάντως για την παρέμβαση και είμαι πάντα πρόθυμος να γνωρίζω άγνωστους σε μας συγγραφείς.

MAFALDA είπε...

Αγαπητέ μου Ναυτίλε,
Δεν ξέρεις πόσο πολύ χαίρομαι για όλα αυτά!! Όπως,θα έχεις αντιληφθεί, "καϋμός" ημών των παλαιοτέρων είναι να γίνονται γνωστά τα μεγάλα έργα μεγάλων συγγραφέων, στις γλώσσες και τους πολιτισμούς που γνωρίζει ο καθένας μας καλλίτερα. Σ' ευχαριστώ, άρα,τόσο για τις καλές σου προθέσεις όσο και για το σπουδαίο blog σου που το έχω συνδέσει εμμέσως με το δικό μου. Να σε προϊδεάσω κιόλας: έπονται και Γκρασιλιάνου Ράμος και Αουτράν Ντουράντο κλπ,κλπ. Υμέτερη Α. Ρούβαλη.