'Ενας από τους σημαντικότερους Ιρλανδούς συγγραφείς του εικοστού αιώνα. Το "At Swim-Two-Birds" θεωρείται σταθμός στο μεταμοντέρνο μυθιστόρημα και ένα από τα αριστουργήματα της αγγλόφωνης λογοτεχνίας. Αμέσως αναγνώρισαν την αξία του ο Γκράχαμ Γκρην, ο Τζόυς και ο Μπόρχες, ο οποίος έγραψε σε ένα του δοκίμιο:
"Κανένας λεκτικός λαβύρινθος δεν είναι πιο περίπλοκος από το μυθιστόρημα του Φλαν Ο' Μπράιεν At swim-Two-Birds. Ένας φοιτητής από το Δουβλίνο γράφει ένα μυθιστόρημα για έναν πανδοχέα του Δουβλίνου που γράφει ένα μυθιστόρημα για τους πελάτες του πανδοχείου του (μεταξύ αυτών και ο φοιτητής) που κι αυτοί γράφουν μυθιστορήματα όπου εμφανίζονται ο πανδοχέας και ο φοιτητής, μα και άλλοι συγγραφείς που γράφουν γι' άλλους συγγραφείς. Το βιβλίο αποτελείται από πολύ διαφορετικά μεταξύ τους χειρόγραφα αυτών των πραγματικών ή φανταστικών προσώπων, χειρόγραφα, που τα μεταγράφει επίμοχθα ο φοιτητής. Το At Swim-Two-Birds δεν είναι μόνο λαβύρινθος, αλλά και μια συζήτηση για τους πολλούς τρόπους σύλληψης του ιρλανδικού μυθιστορήματος κι ένα ρεπερτόριο ασκήσεων σε στίχους και σε πρόζα που εικονογραφούν ή παρωδούν όλα τα ιρλανδικά στιλ. Η μνημειώδης επίδραση του Τζόυς (ομοίως αρχιτέκτονα λαβυρίνθων, ομοίως λογοτεχνικού Πρωτέα) είναι, σ' αυτό το πολλαπλό βιβλίο, αδιαμφισβήτητη, αλλά όχι συντριπτική. Ο Σοπενχάουερ έχει γράψει πως τα όνειρα και η εγρήγορση είναι φύλλα του ίδιου βιβλίου και πως, όταν τα διαβάζουμε κατά σειράν, ζούμε, όταν τα ξεφυλλίζουμε, ονειρευόμαστε. Πίνακες μέσα στους πίνακες, βιβλία που αναπαράγονται μέσα σ' άλλα βιβλία, μας βοηθούν να διαισθανθούμε αυτή την ταυτότητα". (μτφ: Achilleas Kyriakidis).
Να σημειώσω ότι ένα άλλο έργο του, "Ο τρίτος αστυφύλακας", έχει μεταφραστεί στα ελληνικά από τον Άρη Μπερλή.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου