Τετάρτη 21 Αυγούστου 2019

Φθόνος

Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για τη φωτογραφία.

Tα Αμετάφραστα - 9
"Зависть" ("Φθόνος"), μυθιστόρημα του 1927 του Γιούρι Ολέσα (1899-1960).
Πρωταγωνιστής του μυθιστορήματος είναι ένας αξιολύπητος νεαρός, ο Νικολάι, ο οποίος αρνείται να αποδεχτεί τις κομμουνιστικές αξίες και νιώθει απέχθεια και φθόνο για τον Αντρέι, έναν πετυχημένο και ιδανικό σοβιετικό πολίτη, που διαχειρίζεται ένα πρότυπο εργοστάσιο αλλαντικών. Η ιστορία ξετυλίγεται γύρω από ένα ορεκτικότατο σαλάμι...
Ένα σπουδαίο έργο με ήρωα μια αθάνατη μορφή που βρέθηκε μετέωρη ανάμεσα σε δύο κόσμους. Γραμμένο σε μια εποχή που γράφτηκαν σπουδαία έργα της ρώσικης λογοτεχνίας, χαρακτηρίστηκε ως αριστούργημα και ο 27χρονος συγγραφέας έγινε διάσημος και αγαπημένος του Θεάτρου Τέχνης της Μόσχας. Ωστόσο, πέρα από ένα παραμύθι και κάποια διηγήματα, τίποτε άλλο αξιόλογο δεν έγραψε... Το 1937 ο "Φθόνος" καταδικάζεται ως έργο αντιδραστικό και ο συγγραφέας του ως αντιουμανιστής! Ο Ολέσα είχε ήδη καταφύγει στο πιοτό και η παρακμή του είχε ξεκινήσει από το 1931. Από το 1930 όμως έχει ξεκινήσει να κρατάει ημερολόγιο, το οποίο εκδόθηκε πολλά χρόνια μετά το θάνατό του και την πτώση του σοβιετικού καθεστώτος για να θεωρηθεί τελικά κι αυτό ένα από το πιο συναρπαστικά κείμενά του!

"Δεν είμαι αστός, ούτε όμως και νέος άνθρωπος. Ποιος είμαι τότε; Κανείς. Είμαι μια συνάρτηση μέσα στο χρόνο. Είμαι η ίδια μου η σκέψη, που γεννήθηκε στα παιδικά μου χρόνια"
"Τα παιδικά μου χρόνια -είναι περηφάνια. Και για μια σταγόνα της θα έδινα όλες τις κατακτήσεις της ωριμότητας"
"Είμαι κληρονόμος ενός πολιτισμού που αναπνέει όλος ο κόσμος και τον οποίο οι κτίστες της νέας κοινωνίας θεωρούν καταδικασμένο σε θάνατο"
Ο "Φθόνος" έχει μεταφραστεί στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου αλλά παραμένει άγνωστος στη γλώσσα μας. Ωστόσο, στο Πλανόδιον του 2004 έχει γίνει ένα πολύ διαφωτιστικό αφιέρωμα στον Ολέσα από την Κριτσέφσκαγια με διηγήματά του και την εξαιρετική του ομιλία στο 1ο Συνέδριο Σοβιετικών συγγραφέων του 1934.

Δεν υπάρχουν σχόλια: